LIST OF POETS WITH ENTRIES
Below is a list of poets we have included on our PIP site to date.
Helen Adam (b. Scotland/USA)
Helen Adam's "The Cheerless Junkie's Song"
Adonīs (Alī Ahmad Sa’īd) (Syria/Lebanon)
Syrian-born poet Adonis on Syrian President Assad
Delmira Agustini (Uruguay)
Ilse Aichinger (Austria)
essay on Ilse Aichinger "A Werldy Country: Ilse Aichinger's Prose Poems by Uljana Wolf, followed by two short pieces by Aichinger
Naja Marie Aidt (Denmark)
Anna Akhmatova (Russia)
Rafael Alberti (Spain)
review on Rafael Alberti "Poet to Painter" by Douglas Messerli
George Albon (USA)
Will Alexander (USA)
Vincente Aleixandre (Spain)
Pierre Alferi (France)
Oswald de Andrade (Brazil)
Oswald de Andrade "Cannibal Manifesto"
Ralph Angel (USA)
interview with Syrian poet Aïcha Arnaout
David Antin (USA)
essay on David Antin "Fractures of Self" by Douglas Messerli
interview-review "Conversational Critic, Talking Poet David Antin" by Robert Pincus
Arnaldo Antunes (Brazil)
Louis Aragon (France)
Braulio Arenas (Chile)
Walter Conrad Arensberg (USA)
Rae Armantrout (USA)
review-essay of Rae Armantrout "The Present's Chronic Revision" by Douglas Messerli
essay on on Rae Armantrout "Teaching the 'New' Poetries" by Marjorie Perloff
TLS review of Rae Armantrout's Money Shot
Tammy Armstrong (Canada)
Nelson Ascher (Brazil)
John Ashbery (USA)
review of John Ashbery's Wakefulness by Marjorie Perloff
Carlos Ávila (Brazil)
Ece Ayhan (Turkey)
essay on Ece Ayham "Flying" by Douglas Messerli
Thérèse Bachand (USA)
Ingeborg Bachmann (Austria)
Krzysztof Kamil Baczyński (Poland)
Manuael Bandira (Brazil)
Djuna Barnes (USA)
book by Djuna Barnes The Book of Repulsive Women
David Barnett (England/lives in Wales)
Todd Baron (USA)
Guy R. Beining (USA)
Molly Bendall (USA)
Gottfried Benn (Germany)
Guy Bennett (USA)
Steve Benson (USA)
Irving Berlin (b. Russian/USA)
Tobias Berggren (Sweden)
J. Bernlef [Henk Marsman] (Netherlands)
Charles Bernstein (USA)
interview with Charles Bernstein by Arganil Mukharjee, "L=A=N=G=U=A=G=E Poetry-A Retrospective"
on the Bengali webzine, KURAB Online
book by Charles Bernstein Dark City (1994)
poem by Charles Bernstein "Recalculating"
review of The Salt Companion to Charles Bernstein by William Allegreza
essay on Charles Bernstein's Controlling Interests "Making the Mind Whole" by Douglas Messerli
review of Charles Bernstein's Republics of Reality
review of Charles Bernstein The Attack of the Difficult Poems,"Talking in Circles" by Douglas Messerli
"Poetics of the Americas," by Charles Bernstein
"Sixty-six Writing Experiments" by Charles Bernstein
Mei-mei Bersenbrugge (b. China/USA)
THE BLACK MOUTAIN POETS
Lucian Blaga (Romania)
Robin Blaser (USA/Canada)
essay on Robin Blaser "The Fire Behind Myself" by Douglas Messerli
Johannes Bobrowski (Germany)
Maxwell Bodenheim (USA)
Paul Bogaert (Belgium/writes in Dutch)
J. Karl Bogartte (USA)
Christian Bök (Canada)
Klavs Bondejerg (Denmark)
Yves Bonnefoy (France)
Raul Bopp (Brazil)
Daniel Bouchard (USA)
Michael Boughn (b. USA/Canada)
Kay Boyle (USA)
Paul Braffort (France)
Rolf Dieter Brinkmann (Germany)
Bob Brown (USA)
Franklin Bruno (USA)
João Cabral de Melo Neto (Brazil)
Jorge Luis Cáceres (Chile)
Omar Cáceres (Chile)
"On Omar Cáceres" by Eliot Weinberger
Martin Camaj (Albania)
Dina Campana (Italy)
Remco Campert (Netherlands)
Jorge Carrera Andrade (Ecuador)
C. P. Cavafy (Greece)
Joseph Ceravolo (USA)
Louis Cernuda (Spain)
Andrée Chedid (Egypt/France)
Ingrid Christensen (Denmark)
essay on Christensen by Douglas Messerli "The Danish "It" Girl"
Hugo Claus (Belgium/writes in Dutch)
Gentian Çoçoli (Albania)
Wanda Coleman (USA)
Stephen Cope (USA)
Kelvin Corcoran (England)
Julio Cortázar (Argentina)
review of Julio Cortázar's Save Twilight by Gregory J. Racz
Eva Cox (Belgium/writes in Dutch)
Hart Crane (USA)
essay on Hart Crane: Douglas Messerli, "Out of the Square, the Circle: Vision in Nightmare"
Stephen Crane (USA)
CREACIONISMO/CREATIONISM
Robert Creeley (USA)
audio of Robert Creeley discussing Black Mountain College
essay on Robert Creeley "The Radical Poetics of Robert Creeley" by Marjorie Perloff
essay on Robert Creeley "Robert Creeley's Windows" by Marjorie Perloff
essay on Robert Creeley "Memory Gardens" by Arkadii Dragomoschenko
essay on Robert Creeley "One had the company..." by Pierre Joris
Harry Crosby (USA)
Elizabeth Cross (USA)
Robert Crosson (USA)
essay on Robert Crosson "Finding It Hard to Navigate" by Douglas Messerli
Countee Cullen (USA)
E. E. Cummings (USA)
Wystan Curnow (New Zealand)
Visant Abaji Dahake (India/writes in Marathi)
Stig Dalager (Denmark)
Rubén Dario (Nicaragua)
Michael Davidson (USA)
Christopher Davis (USA)
Milo De Angelis (Italy)
Connie Deanovich (USA)
Mohammed Dib (Algeria)
essay on Dib "A Quiet Man in the Vast and Chattering Desert" by Douglas Messerli
Eliseo Diego (Cuba)
Linh Dinh (b. Vietnam/lives England)
Sharon Dolin (USA)
Hilde Domin (Germany)
Rembrances and essays on Stacey Doris (USA)
Arkadii Dragomoschenko (USSR/now Russia)
Charles Ducal [Frans Dumortier] (Belgium/writes in Dutch)
Paul Laurence Dunbar (USA)
essay on Robert Duncan "All Duncan, All the Time" by Joshua Corey
Gunnar Eich (Germany)
Larry Eigner (USA)
video of Larry Eigner writing a poem
Gunnar Ekelöf (Sweden)
ELAN POETRY GROUP (ECUADOR)
Jan G. Elburg (Netherlands)
T. S. Eliot (USA/England)
Eliot reading "The Love Song on J. Alfred Prufrock"
essay on T. S. Eliot, "The Avant Garde," by Marjorie Perloff
second essay on T. S. Eliot, "Avant-Garde Eliot," by Marjorie Perloff
Kenward Elmslie (USA)
Paul Éluard [Eugène Émile Paul Grindel] (France)
Elanie Equi (USA)
Seyhan Erözçelik (Turkey)
Faiz Ahmed Faiz (b. British India/ Pakistan)
Gerhard Falkner (Germany)
Farough Farrokhzard (Iran)
Farough Farrokhzard's film The House Is Black
Hans Faverey (b. Surinam/Netherlands)
review of Hans Faverey's Against the Forgetting, "Standstill" by Douglas Messerli
Robert Fernandez (USA)
the "Fiftiers" (see Vijfigers)
"Ronald Firbank as Poet," and essay by Douglas Messerli
Roy Fisher (England)
review essay on Roy Fisher "Roy Fisher's 'Language' Book" by Marjorie Perloff
review-essay on Roy Fisher "Hard Against Time" by Ange Mlinko
J. V. Foix (Spain/writes in Catalan)
THE FOLIO GROUP (Washington, D.C.)
Graham Foust (USA)
Niels Frank (Denmark)
Kathleen Fraser (USA)
Else van Freytag-Loringhoven (German/USA)
Robert Frost (USA)
Robin Fulton (England/lives Norway)
Antonio Gamoneda (Spain)
Pedro García Carbrera (Canary Islands)
Federico Garcia Lorca (Spain)
Claude Gauvert (Canada/writes in French)
Eva Gerlach (Netherlands)
Roger Gilbert-Lecomte (France)
Abraham Lincoln Gillespie (USA)
Maruice Gilliams (Belgium)
Liliane Giraudon (France)
Oliverio Girondo (Argentina)
Alberto Girri (Argentina)
Alfredo Giuliani (Italy)
Michael Gizzi (USA)
Peter Gizzi (USA)
Jonathan Greene (USA)
Luuk Gruwez (Belgium/writes in Dutch)
Barbara Guest (USA)
essay on Barbara Guest "The Countess of Berkeley" by Douglas Messerli
Jorge Guillén (Spain)
Katrine Marie Guldager (Denmark)
Nicolai Gumilev (Russia/USSR)
Albert-Paris Gütersloh [Albert Conrad Kiehtreiber] (Austria)
Hagiwara Sakutarō (Japan)
Alan Halsey (England)
Marsden Hartley (USA)
Hayashi Fumiko (Japan)
Review/essay on Hayashi Fumiko, "Forget Fugi!" by Douglas Messerli
Michael Heller (USA)
Stefan Hertmans (Belgium/writes in Dutch)
Miguel Hernández (Spain)
Georg Heym (Germany)
Leland Hickman (USA)
Dick Higgins "A Taxonomy of Sound Poetry"
Short obituary on Christian Ide Hintze by Anne Waldman
Jóhann Hjálmarsson (Iceland)
Peter Holvoet-Hanssen (Belgium/writes in Dutch)
Paul Hoover (USA)
Fanny Howe (USA)
Susan Howe (USA)
review-essay on Susan Howe, "Keeping History a Secret," by Douglas Messerli
essay on Susan Howe,"Poetry as History Revised:Susan Howe's 'Scattering As Behavior Toward Risk'" by Ming-Qian Ma
essay on Susan Howe and Ron Silliman, "Language Poetry and the Lyric Subject: Ron Silliman's Albany, Susan Howe's Buffalo" by Marjorie Perloff
essay on Susan Howe "WHOWE: On Susan Howe" by Rachel Blau DuPlessis
TLS review of Susan Howe's That This
Peter Huchel (Germany)
Langston Hughes (USA)
Peter Hughes (England)
Vicente Huidobro (Chile)
William Hurtado de Mendoza (Peru/writes in Quechua)
IMAGISM (Imagisme)
Mark Insingel (Belgium/writes in Dutch)
Kenneth Irby (USA)
Julia Istomina (b. USSR/USA)
Itō Hiromi (Japan)
Francis Jammes (France)
Andrew Joron (USA)
Robinson Jeffers (USA)
James Weldon Johnson (USA)
James Weldon Johnson Preface to The Book of American Negro Poetry
Patricia Spears Jones (USA)
Roland Jooris (Belgium/writes in Dutch)
Susanne Jorn (Denmark)
Nuno Júdice (Portugal)
Roberto Juarroz (Argentina)
Pia Juul (Denmark)
Mark Kanak (USA)
Frigyes Karinthy (Hungary)
Robert Kelly (USA)
Sandro Key-Åberg (Sweden)
Ger Kileen (b. Ireland/USA)
Kim Su-yŏng (Korea)
David Kinloch (Scotland)
John Kinsella (Australia)
Sarah Kirsch (GDR/Germany)
Joanna Klink (USA)
Edvard Kocbek (Slovenia)
Janus Kodal (Denmark)
Uwe Kolbe (GDR/now Germany)
Rutger Kopland (Netherlands)
Srečko Kosovel (Slovenia)
Gerrit Kouwenaar (Netherlands)
Alfred Kreymborg (USA)
Ryszard Krynicki (b. Austria/Poland)
Günter Kunert (DDR/Germany)
Reiner Kunze (DDR/Germany)
Kusano Shinpei (Japan)
Else Lasker-Schüler (Germany)
John Latta (USA)
Jan Lauwereyns (Belgium/writes in Dutch)
Sarah Law (England)
D. H. Lawrence (England)
Katy Lederer (USA)
Eino Leino (Finland)
Michael Lentz (Germany)
Oleh Lysheha (Ukraine)
José Lezama Lima (Cuba)
Alfred Lichtenstein (Germany)
Enrique Lihn (Chile)
Vachel Lindsay (USA)
Ramón López Velarde (Mexico)
Amy Lowell (USA)
essay "On Imagism" by Amy Lowell
Mina Loy (England)
essay on Mina Loy "On 'Songs of Love'/'Songs to Joannes' by Peter Quartermain
essay on Mina Loy " English as a 'Second' Language: Mina Loy's Anglo-Mongrels and the Rose" by Marjorie Perloff
Rupert Loydell (England)
Lisa Lubasch (USA)
Leopoldo Lugones (Argentina)
Arthur Lundkvist (Sweden)
Antonio Machado (Spain)
Duda Machado (Brazil)
Nathaniel Mackey (USA)
Archibald MacLeish (USA)
Jackson Mac Low (USA)
Aaron McCollough (USA)
Campbell McGrath (USA)
Claude McKay (USA)
Jayanta Mahapatra (India)
Barbara Maloutas (USA)
LA MANDRÁGORA (THE MANDRAKE GROUP)
F. T. Marinetti "Technical Manifesto of Futurist Literature"
F. T. Marinetti and others "Futurist Synthesis of the War"
Pierre Martory (France)
Harry Mathews (b. USA/lives France)
Maruyama Kaoru (Japan)
Carlos Marzal (Spain)
Edgar Lee Masters (USA)
Medbh McGuckian (Ireland)
Deborah Meadows (USA)
Catherine Meng (USA)
Douglas Messerli (USA)
essay on contemporary poetry and reviewers "What Is to Be Done?" by Douglas Messerli
review of Messerli's Some Distance and Dinner on the Lawn by Peter Inman
Henri Michaux (Belgium)
Christopher Middleton (England)
Edna St. Vincent Millay (USA)
O. V. de L. Milosz (b. Lithuania/France)
Ange Mlinko (USA)
Marianne Moore (USA)
Christian Morgenstern (Germany)
Félix Morisseau-Leroy (Haiti)
César Moro [Alfredo Quíspez Asín] (Peru)
Rusty Morrison (USA)
Erin Mouré (Canada)
Sandra Moussempès (France)
Jennifer Moxley (USA)
Harryette Mullen (USA)
Sheila E. Murphy (USA)
George Murray (Canada)
Martin Nakell (USA)
Gellu Naum (Romania)
Gale Nelson (USA)
Ágnes Nemes Nagy (Hungary)
Paulo Neruda (Chile)
Amado Nervo (Mexico)
DER NEUE CLUB (THE NEW CLUB) - GERMANY
Vítězslav Nezval (Czechoslavakia)
Giulia Niccolai (Italy)
Nishiwaki Janzaburō (Japan)
Leonard Nolens (Belgium/writes in Dutch)
Cees Nooteboom (Netherlands)
Andreas Okeopeko (b. Czechoslavakia/Austria)
Toby Olson (USA)
George Oppen (USA)
essay on George Oppen's Of Being Numerous by Marjorie Perloff
Maggie O'Sullivan (England)
Olga Orozco (Argentina)
Eugene Ostashevsky (b. USSR/USA)
OULIPO-OUVROIR DE LITTÉRATURE POTENTIELLE
José Emilio Pacheco (Mexico)
Ron Padgett (USA)
Elio Pagliarani (Italy)
Aldo Palazzeschi (Italy)
Michael Palmer (USA)
Ethan Paquin (USA)
Pier Paolo Pasolini (Italy)
Joaquím Pasos (Nicaragua)
Oskar Pastior (Romania/Germany/writes in German)
Octavio Paz (Mexico)
Okat p'Bitek (Uganda)
Juan Sánchez Pelález (Venezuela)
John Perreault (USA)
Saint-John Perse (b. Guadeloupe/France)
Dennis Phillips (USA)
Francis Picabia (France)
review essay, "In Order to Be Nothing" on the Picabia collection I Am a Beautiful Monster
by Allan Graubard
János Pilinszky (Hungary)
Nick Piombino (USA)
Sybren Polet (Netherlands)
Francis Ponge (France)
Vasko Popa (Serbia)
Antonio Porta (Italy)
"The Sciart Origins of Bern Porter's Found Poems" by Joel Lipman
Ezra Pound (USA)
Pound interviewed by Pier Paolo Pasolini
Antonia Pozzi (Italy)
Frances Presley (England)
PROFIL GROUP (Norway)
Meredith Quartermain (Canada)
Henrikas Radauskas (Lithuania/USA)
Sándor Rákos (Hungary)
Carl Rakosi (b. Germany/USA)
"Looking for the Real Carl Rakosi" by Marjorie Perloff
Celebration of Rakosi's 99th Birthday at Kelly Writers House in Philadelphia (tapes, biography, and introduction)
Carter Ratcliff (USA)
Stephen Ratcliffe (USA)
Tom Raworth (England)
Tom Raworth's book Eternal Sections
Christopher Reiner (USA)
Rendra [W. S. Rendra] (Indonesia)
Kenneth Rexroth interviewed by Jerome Rothenberg and David Antin at the Five Spot
Kenneth Rexroth reads "Married Blues" with a jazz combo
Alfonso Reyes (Mexico)
Laura Riding [Jackson] (USA)
Michael Riley (Australia)
Monika Rinck (Germany)
Joachim Ringelnatz [Hans Bötticher] (Germany)
Yannis Ritsos (Greece)
Lisa Robertson (Canada/lives France)
Edwin Arlington Robinson (USA)
Matt Robinson (Canada)
Paul Rodenko (Netherlands)
Gonzalo Rojas (Chile)
Martha Ronk (USA)
Claudia Roquette-Pinto (Brazil)
Mirta Rosenberg (Argentina)
Jean-Pierre Rosnay (France)
Joe Ross (USA)
review of Joe Ross' Wordlick by Mark Wallace
review of Joe Ross' Wordlick by Jennifer Dick
Amelia Rosselli (Italy)
Michael Rothenberg (USA)
Jerome Rothenberg (USA)
"Jerome Rothenberg at 80" by Jeffrey Robinson
Jaime Sabines (Mexico)
Nelly Sachs (Germany)
Mílos Sahtoúris (Greece)
Valentine de Saint-Point (France)
Mark Salerno (USA)
Carl Sandburg (USA)
Håkan Sandell (Sweden)
Frank Samperi (USA)
Three books by Frank Samperi
Leslie Scalapino (USA)
essay on Leslie Scalapino "Leslie Scalapino's Rhythmic Intensitites" by Charles Bernstein
Standard Schaefer (USA)
Bert Schierbeek (Netherlands)
James Schuyler (USA)
Susan Schultz (USA)
Rocco Scotellaro (Italy)
Jaroslav Seifert (Czechoslavakia)
Léopold Sédar Senghor (Senegal)
Ian Seed (England)
David Shapiro (USA)
Anne Shaw (USA)
Shin Kyong-Nim (Korea)
Peter Jay Shippy (USA)
THE SKRYNIA GROUP (THE "CHEST" GROUP)-UKRAINE
Rod Smith (USA)
Paul Snoek [Edmond Schietekat] (Belgium/write in Dutch)
Edith Södergran (Finland/writes in Swedish)
Gilbert Sorrentino (USA)
Roberto Sosa (Honduras)
interview with Phillipe Soupault
SOUTHERN CALIFORNIA INNOVATIVE POETS
Sjoerd Spanniga [Jan Dijkstra] (Netherlands/writes in Frisian]
Adriano Spatola (b. Yugoslavia/Italy)
essay on Adriano Spatola "Investigative Procedures: Publishing Spatola" by Douglas Messerli
Maria Luisa Spaziani (Italy) George Stanley (b. USA/Canada)
Rob Stanton (England)
Gertrude Stein (USA)
essay on Stein "The Making of Tender Buttons..." by Joshua Schuster
essay on Stein: "Tender Buttons as Narrative Fiction" by Douglas Messerli
performance from Patriarchal Poetry by two high school students
book by Giuseppe Steiner Drawn States of Mind
Wallace Stevens (USA)
Alfonsina Storni (Argentina)
August Stramm (Germany)
David Levi Straus (USA)
José Antonio Ramos Sucre (Venezuela)
Jules Supervielle (b. Uruguay/France)
Abraham Sutzkever (b. Lithuania/Israel)
essay on Stuzkever "Hush and Travail" by Douglas Messerli
Cole Swenson (USA)
Tada Chimako (Japan)
John Taggart (USA)
Rabindranath Tagore (India/writes in Bengali and English)
Takahashi Matsuo (Japan)
poem by Takahashi Matsuo "This World, or Man of the Boxes" on the artist
Joseph Cornell
Jüri Talvet (Estonia)
Brian Teare (USA)
Jorge Teillier (Chile)
Toon Tellegen (Netherlands)
Susana Thénon (Argentina)
John Thomas (USA)
Mark von Tongele (Belgium/writes in Dutch)
Jean Toomer (USA)
Rodrigo Toscano (USA)
Tomas Transtömer (Sweden)
Review of Tomas Transtomer's poetry by Emil Siekken
Anja Utler (Austria)
Turgut Uyar (Turkey)
César Vallejo, from Against Professional Secrets (Book of Thoughts)
Paul Vangelisti (USA)
Sarah Vap (USA)
Tarjei Vesaas (Norway)
Orhan Veli [Kanik] (Turkey)
Pasquale Verdicchio (b. Italy/USA)
Vijfigers (the "Fiftiers") (Dutch poetry group)
José Garcia Villa (Phillippines/USA)
Simon Vinkenoog (Netherlands)
Jan Erik Vold (Norway)
Karen Volkman (USA)
VORTICISM: essay by Douglas Messerli "Vorticist Lewis/Vorticist Pound"
Arnold de Vos (b. Netherlands/Italy)
Alexander Vvedensky (Russia/USSR)
G. C. Waldrep (USA)
Anne Waldman (USA)
Rosmarie Waldrop (b. Germany/USA)
Mark Wallace (USA)
Diane Ward (USA)
Lewis Warsh (USA)
John Wieners (USA)
essay on John Wieners "Between Visions" by Douglas Messerli
book by John Wieners 707 Scott Street
video of John Wieners' last public reading, 8 days before his death
Nachoem M. Wijnberg (Netherlands)
John Wilkinson (England)
William Carlos Williams (USA)
essay on William Carlos Williams "A World Detached" by Douglas Messerli
Elizabeth Willis (USA)
Terence Winch (USA)
Allyssa Wolf (USA)
Grezogorz Wróblewski (b. Poland/Denmark)
William Butler Yeats (Ireland)
Saül Yurkievich (Argentina)
Adam Zagajewski (Poland)
Andrea Zanzotto (Italy)
Visar Zhiti (Albania)
December 18, 2012
February 21, 2012
February 20, 2012
Celebration of Carl Rakosi's 99th birthday at Kelly Wwriters House at the University of Pennsylvania (tapes, biography and introduction)
For tapes, a bio and an introduction to events to celebrate Carl Rakosi’s 99th birthday at Kelly Writers House at the University of Pennsylvania, click here:
http://writing.upenn.edu/wh/archival/events/2002/rakosi.php
http://writing.upenn.edu/wh/archival/events/2002/rakosi.php
Short orbituary on Christian Ide Hintze by Anne Waldman
For a short obituary on Austrian poet and performer, Christian Ide Hintze, click below:
http://www.pierrejoris.com/blog/?p=7780
http://www.pierrejoris.com/blog/?p=7780
"Looking for the Real Carl Rakosi: Collecteds and Selecteds," by Marjorie Perloff
For an essay on Carl Rakosi’s poetry by Marjorie Perloff, click below:
http://marjorieperloff.com/reviews/carl-rakosi/
http://marjorieperloff.com/reviews/carl-rakosi/
Carl Rakosi
1903-2004
Rakosi was born in Berlin on November 6, 1903. A year after his birth, his parents separated and for the next six years he and his mother lived with her family in Hungary. In the meantime his father had moved to Chicago, where he worked as a watchmaker and was involved in socialist politics with friends such as Rosa Luxemburg and Karl Liebnicht. In 1910 Rakosi’s step¬mother traveled to Hungary, bringing Carl and his brother back with her to the United States.
Rakosi recounted in a 2001 interview (in the Jewish Bulletin) that there was a sense of panic among the ship’s passengers concerning whether or not they would pass the health examinations, a fear ameliorated in the six-year-old child, perhaps, by his seeing the Statue of Liberty: “It was an unforgettable sight. There was a sense of great exhilaration and joy.” He never saw his mother again, and did not know what happened to her until he returned with his children to Hungary for a visit in the 1970s. On a Budapest memorial wall he found the names of his mother and grandmother, by the word “Auschwitz.”
Eventually the family settled in Kenosha, Wisconsin, and after a brief time at the University of Chicago, he transferred to the University of Wisconsin in Madison, where he received a bachelor’s degree. After graduating, Rakosi signed on as a mess boy on a trip to Australia, and later worked with disturbed children in New York, which led him to return to Wisconsin to take a master’s degree in psychology.
He was first attracted to writing in high school, when one of his teachers—“a very sexy looking woman”—responded to a book report he had written on George Meredith. She “wrote back…on what I had written in such a straightforward serious tone,” he recounts in a conver-sation with Tom Devaney and Olivier Brossard, “it gave me for the first time, the idea that maybe I had it in me to be a writer too.” Later at the University of Chicago he befriended two other students, a black student “turning out poems that sounded like Kipling, very robust and vigorous” and a Japanese student writing short, haiku-like poems. Both made an impression on him.
During the three years of his undergraduate work at Wisconsin (1921-1924) Rakosi was able to attend to poetry, affiliating himself through a small literary circle that included Kenneth Fearing, Leon Serabian Herald and Margery Latimer (who would later marry Jean Toomer) with the political left literary avant-garde. As opposed to his small literary circle, Rakosi found his other fellow students to be unbelievably “smug”:
The University had some ten thousand students, mostly from Wisconsin farms and small towns, blond young Babbitts of North European stock, their hair cropped close. It was a place for youth fed on fresh country milk and Iowa corn where time was suspended and they looked each other over and saw that they were comely, and flirted and horsed around, and the big events were foot¬ball and the Big Ten pennant ahead. And standing guard was a smugness hard to imagine these days, though Nancy Reagan comes pretty close to it. (“Scenes from My Life,” in Collected Prose).
Throughout this period and for some years following his graduation, he published in numerous important literary and politically-allied magazines such as The Little Review, Two Worlds, Exile, transition, The Liberator, The Nation and The Masses. The story of his first encounter in New York with The Little Review editor Jane Heap is worth recounting. Through Margery Latimer it had been arranged that he meet with Heap:
Apprehensive, I climbed the circular staircase one afternoon to The Little Review office, which was then in the Village. It was dark in the hallway. At one end on the first landing was a small white name-card, The Little Review, and a push button under it. I rang the bell, there was silence for a moment, then the door opened and a pudgy figure appeared in a red velvet smoking jacket, smoking a small cigar, the face very round, the hair bobbed to look mannish. For a moment there was an aston¬ishing resemblance to Oscar Wilde.
It was Jane Heap. This startling appearance, for some reason, at once put me at ease. I simply gave her my name and she invited me in. It was not an office at all but an apartment she shared with Margaret Anderson. She was pleasant, served tea, and we talked, she as to a fellow writer. I found myself stimulated and was not lacking for words. I remember our conversation as lively and straightforward. At the end, she said, “I suppose you brought something with you,” and I said, “Yes,” and pulled out a batch of poems from my coat pocket. She read them closely, thought for a few moments and then said, “We’ll take these.”
That was it. I was in. (“Scenes from My Life,” The Collected Prose).
The poems published by The Little Review—“Sittingroom by Patinka,” “The January of a Gnat,” and “Flora and the Ogre”—represent some of Rakosi’s very best writing. While I usually cannot tolerate American poetry with end-rhymes, Rakosi’s brilliant evocation of a gnat in mid-winter is a testament how a good poet can transform formal elements into something completely original.
In 1929, in a commitment to a literary career, Rakosi legally changed his name to Callman Rawley, which, disguising his immigrant origins, he thought might lead to quicker acceptance in literary circles, particularly in relation to poets Ezra Pound, Wallace Stevens, and William Carlos Williams (all poets, one observes, who expressed anti-Semitic sentiments). But his move in 1928 to Texas had already resulted in what Andrew Crozier has described as “a willed act of poetic abnegation.”
Rakosi’s poetry, however, was not (yet) forgotten. After years of criticism of Harriet Moore’s “stale and phoney” presentation of American writing in Poetry, Pound was able to convince her in 1930 to allow Louis Zukofsky to edit a special issue. Pound’s only fear, he proclaimed in a letter of October 1930 to Monroe, was that “Mr. Zukofsky will be just and Goddam praewdent.” In January of the next year, he wrote: “Re Zuk: gord knows wot he has done to yr. respected pubctn. At least it will be a different point of view. Let us hope a younger pt. v. than mine” (in Pound, Selected Letters 1907-1941).
According to Rakosi, Zukofsky, prodded by Pound not to include “old masters,” solicited poems “from young poets for whose poetry he had a high regard. What he collected was the best he could find” (Rakosi in interview with Tom Devaney).
Monroe, however, insisted upon a name for the issue. Rakosi recounts:
It seems to me now, that she must have felt that a name would show that the magazine was open to new forms of poetry and that this would benefit the magazine. She never openly approved of our poems, however. As a matter of fact, in the next issue she apologized to her readers.
Zukofsky hated the idea of pinning a name to a collection of diverse talents and protested, but being young and unknown himself at the time, sputtering angrily at how stupid she was.
Anyhow, he came up with the term Objectivist, thinking that was as close as he could come to describing the work of Reznikoff, whom he admired most. In that connection, it is interesting that Pound never could understand what Zukofsky saw in Reznikoff, but he had the good sense not to interfere with Zukofsky’s judgment. Zukofsky wrote me at the time to ask, did I have any objection to the term. I wrote back, “Hell no, just as long as I get into the magazine,” Poetry at that time being only one of two poetry magazines in the country, the other being one that I would not have wanted to appear in” (Rakosi in interview with Tom Devaney).
The February 1931 issue of Poetry contained four of Rakosi’s best poems: “Orphean Lost,” “Fluteplayers from Finmarken,” “Unswerving Marie,” and “Before You,” two of which I chose (unaware at the time of their literary pedigree) for inclusion in my large American anthology.
Rakosi’s work continued to appear in magazines, with lessening frequency, throughout the 1930s. By 1935, however, he had completely given up writing as he worked at the University of Pennsylvania on a Master of Social Work degree. He married Leah Jaffe in 1939, and they began a family. Rakosi was now determined to follow a career in helping others, working for nearly 30 years as a psychotherapist with disturbed children in St. Louis, Cleveland, and Minneapolis.
In 1941 James Laughlin of New Directions—a publishing entity also very influenced by Pound—printed, as the first of its “Poet of the Month” series, Rakosi’s Selected Poems, his first book. For the next twenty-five years Rakosi was silent.
In 1965, a student of Charles Olson’s at the State University of New York-Buffalo, Andrew Crozier contacted Rakosi to discuss his poetry. His interest in the work inspired Rakosi to begin writing again, and in 1967, New Directions brought out a second book—containing mostly poems from his early years,—Amulet. Ere-Voice was published in 1971 and Ex Cranium, Night appeared in 1975. But the poet who emerges at the other end of those two and one-half decades is not the same man. The influences of his social engagement with what he would call the “common man” are everywhere apparent. No longer engaged in sensuous wonderment of a trans-formed universe, he is now more interested in proclaiming aesthetic approaches and satirically observing the excesses of what he describes as prophets and poets. “What we need in this world are workable proposals,” as he argues in his 1998 poem “Odds and Ends.” Excess in anything—particularly when it comes to artistic expression—is now the object of disdain.
His direct narrational approach to language, his new dismissal of anything that is not related to a homespun American use of speech, suddenly puts him at odds with his own past, including his continuing love of music and literature.
One cannot but recognize that he, like so many others, has confused (and infused) his art with politics in a manner that serves neither. In his Romanization of the “common man” Rakosi misunderstands the fact that a radicalized and intensified use of language can itself serve to effect a change in the polis, that the very fact that art is not life can offer new vision for those who might engage it.
Perhaps no poet since Marianne Moore has done greater harm to her or his own early writing than Carl Rakosi. His Collected Poems, published in 1986—clearly unedited and printed from a manuscript he collected—is a mish-mash of older and new work, organized by gratuitous topics such “Meditations,” “Adventures of the Head,” “L’Chayim,” “The Poet, I and II,” and “Americana.” Some of his best works have been radically revised, others grafted to newer poems. Several of my favorite poems, works such as “Paraguay,” “Good Prose,” and “Sappho,” have been apparently disavowed.
No matter how one might lament Rakosi’s later poetic attitudes, he graciously allowed Crozier and Sun & Moon Press to restore his earlier versions to print, helping the editor in the process. Despite his revisionist presentation of his earlier poetry, it is clear that Rakosi wanted that work also to appear in its original contexts. At the very least the poet recognized, as he writes in his “Cautionary Note” to the Sun & Moon Press volume, that his “atti¬tude toward the poems is not a part” of him. “They stand there as givens.” In his insightful introduction Crozier, moreover, warns us against representing the achievements of the earlier period as having been thwarted by Rakosi’s financial exigencies. It is always unwise to ignore the real social relations, writing blocks, or other inhibitions of any poet, Crozier argues, for they are part of the phenom¬enology of writing. Indeed, the work Rakosi produced when he returned to writing, while less formal and more directly transparent in its satirical focus, had its roots, often, in the earlier poems.
In 1996 won the PEN Center USA Award for Collected Poems: 1923-1941.
On June 25, 2004, Carl Rakosi, the man the San Francisco Chronicle described “the oldest major poet in the United States,” died. The only surprise was, perhaps, that at the age of 100 he was still living!—basically in good health and a good state of mind. He had suffered a series of strokes, but he was, according to the family, listening to Mark Twain and music at the time of his death. A family friend, Jen Hofer, recounts that a few days earlier a hospice worker asked him if he knew what day it was; he didn’t. What month was it? “September?” Did he know the year? “No.” “Who is the president?” the hospice worker queried. He hesitated, and his wife and the worker presumed he’d be unable to answer that question as well. A short while later, he answered: “Bush—that bastard!”
BOOKS OF POETRY
Selected Poems (New York: New Directions, 1941); Amulet (New York: New Dierctions, 1967); Ere-Voice (1968); Ex Cranium Night (Los Angeles: Black Sparrow Press, 1975); Droles de Journal (West Branch, Iowa: Toothpaste Press, 1981); The Collected Poems of Carl Rakosi (Orono, Maine: The National Poetry Foundation, 1986); Poems 1923-1941, ed. by Andrew Crozier (Los Angeles: Sun & Moon Press, 1995); The Earth Suite (Buckfastleigh, South Devonshire, England: Etruscan Books, 1997)
Fluteplayers from Finmarken
How keen the nights were,
Svensen.
Not a star out,
not a beat of emotion
in the humming snowhull.
(Now and then an awful swandive.)
It seemed ordained then that
my feet slip on the seal bones
and my head come down suddenly over a simple rock-cisvaen,
grief-stricken and archwise.
Thereon were stamped
the figures of the noble women
I had followed with closed dyes
out to the central blubber
of the waters.
(There is not a pigeon
or a bee in sight.
My eyes are shut now,
and my pulse dead as a rock.)
The Swedish mate says he recalls
this fungoid program of the mind and matter,
where the abstract signals to the abstract,
and the mind directs a final white lens
on the spewing of the waterworm
and the wings of the midsea.
It was not clear what I was after
in this stunted flora
and husky worldcold
until the other flutes arrived:
four master musing
from one polar qualm to another.
The January of a Gnat
Snow panels, ice pipes, house the afternoon
whose poised arms lift prayer with the elm’s antennae.
She has her wind of swift burrs, whose spiel is gruff,
scanning the white mind of the winter moon
with her blank miles. Her voice is lower than
the clovers or the bassviol of seastuff.
So void moons make a chaste anabasis
across the stalks of star and edelweiss,
while Volga nixies and a Munich six
o’clock hear in the diaphane the rise
of one bassoon. So the immense frosts fix
their vacant death, bugs spray the roots like lice.
High blizzards broom the cold for answer to
their ssh of vapors and their vowel ooo
Paraguay
In the early hours the lovebirds
colonized the palm.
We were looking for a totem.
Finding nothing
but the Indian smells,
we booked the next boat to Janeiro.
On the east coast,
when the sun deflects the falcons
we found a blessed frère
with no cathedral
but the daisies in May,
living on milk and wafers,
with the cross in one hand
and the anatomy of sorrow in the other.
The Lobster
To W. Carlos Williams
Eastern Sea, 100 fathoms,
green sand, pebbles,
broken shells.
Off Suno Saki, 60 fathoms,
gray sand, pebbles,
bubbles rising.
Plasma-bearer
and slow-
motion benthos!
The fishery vessel Ion drops
anchor here collecting
plankton smears and fauna.
Plasma-bearer, visible sea
purge, sponge and kelpleaf,
halicystus the Sea Bottle
resembles emeralds
and is the larges
cell in the world.
Young sea-horse
Hippocampus twenty
minutes old—
nobody has ever
seen this marine
freak blink.
It radiates on
terminal vertebrae
a comb of twenty
upright spines
and curls
its rocky tail.
Saltflush lobster
bull encrusted swims
backward from the rock.
_______
Copyright ©1995, 1967 by Callman Rawley. Reprinted from Carl Rakosi, Poems 1923-1941 (Los Angeles, Sun & Moon Press, 1995).
Rakosi was born in Berlin on November 6, 1903. A year after his birth, his parents separated and for the next six years he and his mother lived with her family in Hungary. In the meantime his father had moved to Chicago, where he worked as a watchmaker and was involved in socialist politics with friends such as Rosa Luxemburg and Karl Liebnicht. In 1910 Rakosi’s step¬mother traveled to Hungary, bringing Carl and his brother back with her to the United States.
Rakosi recounted in a 2001 interview (in the Jewish Bulletin) that there was a sense of panic among the ship’s passengers concerning whether or not they would pass the health examinations, a fear ameliorated in the six-year-old child, perhaps, by his seeing the Statue of Liberty: “It was an unforgettable sight. There was a sense of great exhilaration and joy.” He never saw his mother again, and did not know what happened to her until he returned with his children to Hungary for a visit in the 1970s. On a Budapest memorial wall he found the names of his mother and grandmother, by the word “Auschwitz.”
Eventually the family settled in Kenosha, Wisconsin, and after a brief time at the University of Chicago, he transferred to the University of Wisconsin in Madison, where he received a bachelor’s degree. After graduating, Rakosi signed on as a mess boy on a trip to Australia, and later worked with disturbed children in New York, which led him to return to Wisconsin to take a master’s degree in psychology.
He was first attracted to writing in high school, when one of his teachers—“a very sexy looking woman”—responded to a book report he had written on George Meredith. She “wrote back…on what I had written in such a straightforward serious tone,” he recounts in a conver-sation with Tom Devaney and Olivier Brossard, “it gave me for the first time, the idea that maybe I had it in me to be a writer too.” Later at the University of Chicago he befriended two other students, a black student “turning out poems that sounded like Kipling, very robust and vigorous” and a Japanese student writing short, haiku-like poems. Both made an impression on him.
During the three years of his undergraduate work at Wisconsin (1921-1924) Rakosi was able to attend to poetry, affiliating himself through a small literary circle that included Kenneth Fearing, Leon Serabian Herald and Margery Latimer (who would later marry Jean Toomer) with the political left literary avant-garde. As opposed to his small literary circle, Rakosi found his other fellow students to be unbelievably “smug”:
The University had some ten thousand students, mostly from Wisconsin farms and small towns, blond young Babbitts of North European stock, their hair cropped close. It was a place for youth fed on fresh country milk and Iowa corn where time was suspended and they looked each other over and saw that they were comely, and flirted and horsed around, and the big events were foot¬ball and the Big Ten pennant ahead. And standing guard was a smugness hard to imagine these days, though Nancy Reagan comes pretty close to it. (“Scenes from My Life,” in Collected Prose).
Throughout this period and for some years following his graduation, he published in numerous important literary and politically-allied magazines such as The Little Review, Two Worlds, Exile, transition, The Liberator, The Nation and The Masses. The story of his first encounter in New York with The Little Review editor Jane Heap is worth recounting. Through Margery Latimer it had been arranged that he meet with Heap:
Apprehensive, I climbed the circular staircase one afternoon to The Little Review office, which was then in the Village. It was dark in the hallway. At one end on the first landing was a small white name-card, The Little Review, and a push button under it. I rang the bell, there was silence for a moment, then the door opened and a pudgy figure appeared in a red velvet smoking jacket, smoking a small cigar, the face very round, the hair bobbed to look mannish. For a moment there was an aston¬ishing resemblance to Oscar Wilde.
It was Jane Heap. This startling appearance, for some reason, at once put me at ease. I simply gave her my name and she invited me in. It was not an office at all but an apartment she shared with Margaret Anderson. She was pleasant, served tea, and we talked, she as to a fellow writer. I found myself stimulated and was not lacking for words. I remember our conversation as lively and straightforward. At the end, she said, “I suppose you brought something with you,” and I said, “Yes,” and pulled out a batch of poems from my coat pocket. She read them closely, thought for a few moments and then said, “We’ll take these.”
That was it. I was in. (“Scenes from My Life,” The Collected Prose).
The poems published by The Little Review—“Sittingroom by Patinka,” “The January of a Gnat,” and “Flora and the Ogre”—represent some of Rakosi’s very best writing. While I usually cannot tolerate American poetry with end-rhymes, Rakosi’s brilliant evocation of a gnat in mid-winter is a testament how a good poet can transform formal elements into something completely original.
In 1929, in a commitment to a literary career, Rakosi legally changed his name to Callman Rawley, which, disguising his immigrant origins, he thought might lead to quicker acceptance in literary circles, particularly in relation to poets Ezra Pound, Wallace Stevens, and William Carlos Williams (all poets, one observes, who expressed anti-Semitic sentiments). But his move in 1928 to Texas had already resulted in what Andrew Crozier has described as “a willed act of poetic abnegation.”
Rakosi’s poetry, however, was not (yet) forgotten. After years of criticism of Harriet Moore’s “stale and phoney” presentation of American writing in Poetry, Pound was able to convince her in 1930 to allow Louis Zukofsky to edit a special issue. Pound’s only fear, he proclaimed in a letter of October 1930 to Monroe, was that “Mr. Zukofsky will be just and Goddam praewdent.” In January of the next year, he wrote: “Re Zuk: gord knows wot he has done to yr. respected pubctn. At least it will be a different point of view. Let us hope a younger pt. v. than mine” (in Pound, Selected Letters 1907-1941).
According to Rakosi, Zukofsky, prodded by Pound not to include “old masters,” solicited poems “from young poets for whose poetry he had a high regard. What he collected was the best he could find” (Rakosi in interview with Tom Devaney).
Monroe, however, insisted upon a name for the issue. Rakosi recounts:
It seems to me now, that she must have felt that a name would show that the magazine was open to new forms of poetry and that this would benefit the magazine. She never openly approved of our poems, however. As a matter of fact, in the next issue she apologized to her readers.
Zukofsky hated the idea of pinning a name to a collection of diverse talents and protested, but being young and unknown himself at the time, sputtering angrily at how stupid she was.
Anyhow, he came up with the term Objectivist, thinking that was as close as he could come to describing the work of Reznikoff, whom he admired most. In that connection, it is interesting that Pound never could understand what Zukofsky saw in Reznikoff, but he had the good sense not to interfere with Zukofsky’s judgment. Zukofsky wrote me at the time to ask, did I have any objection to the term. I wrote back, “Hell no, just as long as I get into the magazine,” Poetry at that time being only one of two poetry magazines in the country, the other being one that I would not have wanted to appear in” (Rakosi in interview with Tom Devaney).
The February 1931 issue of Poetry contained four of Rakosi’s best poems: “Orphean Lost,” “Fluteplayers from Finmarken,” “Unswerving Marie,” and “Before You,” two of which I chose (unaware at the time of their literary pedigree) for inclusion in my large American anthology.
Rakosi’s work continued to appear in magazines, with lessening frequency, throughout the 1930s. By 1935, however, he had completely given up writing as he worked at the University of Pennsylvania on a Master of Social Work degree. He married Leah Jaffe in 1939, and they began a family. Rakosi was now determined to follow a career in helping others, working for nearly 30 years as a psychotherapist with disturbed children in St. Louis, Cleveland, and Minneapolis.
In 1941 James Laughlin of New Directions—a publishing entity also very influenced by Pound—printed, as the first of its “Poet of the Month” series, Rakosi’s Selected Poems, his first book. For the next twenty-five years Rakosi was silent.
In 1965, a student of Charles Olson’s at the State University of New York-Buffalo, Andrew Crozier contacted Rakosi to discuss his poetry. His interest in the work inspired Rakosi to begin writing again, and in 1967, New Directions brought out a second book—containing mostly poems from his early years,—Amulet. Ere-Voice was published in 1971 and Ex Cranium, Night appeared in 1975. But the poet who emerges at the other end of those two and one-half decades is not the same man. The influences of his social engagement with what he would call the “common man” are everywhere apparent. No longer engaged in sensuous wonderment of a trans-formed universe, he is now more interested in proclaiming aesthetic approaches and satirically observing the excesses of what he describes as prophets and poets. “What we need in this world are workable proposals,” as he argues in his 1998 poem “Odds and Ends.” Excess in anything—particularly when it comes to artistic expression—is now the object of disdain.
His direct narrational approach to language, his new dismissal of anything that is not related to a homespun American use of speech, suddenly puts him at odds with his own past, including his continuing love of music and literature.
One cannot but recognize that he, like so many others, has confused (and infused) his art with politics in a manner that serves neither. In his Romanization of the “common man” Rakosi misunderstands the fact that a radicalized and intensified use of language can itself serve to effect a change in the polis, that the very fact that art is not life can offer new vision for those who might engage it.
Perhaps no poet since Marianne Moore has done greater harm to her or his own early writing than Carl Rakosi. His Collected Poems, published in 1986—clearly unedited and printed from a manuscript he collected—is a mish-mash of older and new work, organized by gratuitous topics such “Meditations,” “Adventures of the Head,” “L’Chayim,” “The Poet, I and II,” and “Americana.” Some of his best works have been radically revised, others grafted to newer poems. Several of my favorite poems, works such as “Paraguay,” “Good Prose,” and “Sappho,” have been apparently disavowed.
No matter how one might lament Rakosi’s later poetic attitudes, he graciously allowed Crozier and Sun & Moon Press to restore his earlier versions to print, helping the editor in the process. Despite his revisionist presentation of his earlier poetry, it is clear that Rakosi wanted that work also to appear in its original contexts. At the very least the poet recognized, as he writes in his “Cautionary Note” to the Sun & Moon Press volume, that his “atti¬tude toward the poems is not a part” of him. “They stand there as givens.” In his insightful introduction Crozier, moreover, warns us against representing the achievements of the earlier period as having been thwarted by Rakosi’s financial exigencies. It is always unwise to ignore the real social relations, writing blocks, or other inhibitions of any poet, Crozier argues, for they are part of the phenom¬enology of writing. Indeed, the work Rakosi produced when he returned to writing, while less formal and more directly transparent in its satirical focus, had its roots, often, in the earlier poems.
In 1996 won the PEN Center USA Award for Collected Poems: 1923-1941.
On June 25, 2004, Carl Rakosi, the man the San Francisco Chronicle described “the oldest major poet in the United States,” died. The only surprise was, perhaps, that at the age of 100 he was still living!—basically in good health and a good state of mind. He had suffered a series of strokes, but he was, according to the family, listening to Mark Twain and music at the time of his death. A family friend, Jen Hofer, recounts that a few days earlier a hospice worker asked him if he knew what day it was; he didn’t. What month was it? “September?” Did he know the year? “No.” “Who is the president?” the hospice worker queried. He hesitated, and his wife and the worker presumed he’d be unable to answer that question as well. A short while later, he answered: “Bush—that bastard!”
BOOKS OF POETRY
Selected Poems (New York: New Directions, 1941); Amulet (New York: New Dierctions, 1967); Ere-Voice (1968); Ex Cranium Night (Los Angeles: Black Sparrow Press, 1975); Droles de Journal (West Branch, Iowa: Toothpaste Press, 1981); The Collected Poems of Carl Rakosi (Orono, Maine: The National Poetry Foundation, 1986); Poems 1923-1941, ed. by Andrew Crozier (Los Angeles: Sun & Moon Press, 1995); The Earth Suite (Buckfastleigh, South Devonshire, England: Etruscan Books, 1997)
Fluteplayers from Finmarken
How keen the nights were,
Svensen.
Not a star out,
not a beat of emotion
in the humming snowhull.
(Now and then an awful swandive.)
It seemed ordained then that
my feet slip on the seal bones
and my head come down suddenly over a simple rock-cisvaen,
grief-stricken and archwise.
Thereon were stamped
the figures of the noble women
I had followed with closed dyes
out to the central blubber
of the waters.
(There is not a pigeon
or a bee in sight.
My eyes are shut now,
and my pulse dead as a rock.)
The Swedish mate says he recalls
this fungoid program of the mind and matter,
where the abstract signals to the abstract,
and the mind directs a final white lens
on the spewing of the waterworm
and the wings of the midsea.
It was not clear what I was after
in this stunted flora
and husky worldcold
until the other flutes arrived:
four master musing
from one polar qualm to another.
The January of a Gnat
Snow panels, ice pipes, house the afternoon
whose poised arms lift prayer with the elm’s antennae.
She has her wind of swift burrs, whose spiel is gruff,
scanning the white mind of the winter moon
with her blank miles. Her voice is lower than
the clovers or the bassviol of seastuff.
So void moons make a chaste anabasis
across the stalks of star and edelweiss,
while Volga nixies and a Munich six
o’clock hear in the diaphane the rise
of one bassoon. So the immense frosts fix
their vacant death, bugs spray the roots like lice.
High blizzards broom the cold for answer to
their ssh of vapors and their vowel ooo
Paraguay
In the early hours the lovebirds
colonized the palm.
We were looking for a totem.
Finding nothing
but the Indian smells,
we booked the next boat to Janeiro.
On the east coast,
when the sun deflects the falcons
we found a blessed frère
with no cathedral
but the daisies in May,
living on milk and wafers,
with the cross in one hand
and the anatomy of sorrow in the other.
The Lobster
To W. Carlos Williams
Eastern Sea, 100 fathoms,
green sand, pebbles,
broken shells.
Off Suno Saki, 60 fathoms,
gray sand, pebbles,
bubbles rising.
Plasma-bearer
and slow-
motion benthos!
The fishery vessel Ion drops
anchor here collecting
plankton smears and fauna.
Plasma-bearer, visible sea
purge, sponge and kelpleaf,
halicystus the Sea Bottle
resembles emeralds
and is the larges
cell in the world.
Young sea-horse
Hippocampus twenty
minutes old—
nobody has ever
seen this marine
freak blink.
It radiates on
terminal vertebrae
a comb of twenty
upright spines
and curls
its rocky tail.
Saltflush lobster
bull encrusted swims
backward from the rock.
_______
Copyright ©1995, 1967 by Callman Rawley. Reprinted from Carl Rakosi, Poems 1923-1941 (Los Angeles, Sun & Moon Press, 1995).
Mirta Rosenberg
Mirta Rosenberg [Argentina]
1951
Her poetic debut came in 1984 with the volume Pasajes (Passages), followed by the 1988 work, Madam. Five further books followed before he collected works were published under the title El árbol de palabras (The Tree of Words) in 2006 by the publishing house Bajo la luna. The former publisher had been her son and his girlfriend, but in 1990 Rosenberg took over the job, changing the publishing house name to Bajo la nueva luna (Under the New Moon).
Rosenberg has also translated a wide range of English-language authors from Katherine Mansfield, Derek Walcott, Marianne Moore, and H. D. to James Laughlin, Seamus Heaney, and Louise Glück. With Daniel Samoilovich, she translated Shakespeare's Henry IV as part of an Argentinian project of translation Shakespeare's plays.
Since 1986 Rosenberg has also been on the editing staff of the poetry journal, Diario de posía.
In 2003 she was awarded a Guggenheim grant for poetry, and in 2004 received the Konex prize for her literary translations.
Writing on the Poetry International Web, critic Bart Vonck has written of Rosenberg's own poetry: "Mirta Rosenberg's poetry has its own independent voice in the highly varied panorama of present-day Argentinean poetry. She sings from the depths of language or from her own personal reading of it and the broadening that language in translation allows to appear. In Rosenberg's (often enigmatic) poems, internal rhymes, rhythm, plays on words and repetitions often occur as components of her own wayward writing. With considerable stylistic distance she sounds the abyss of intimacy."
BOOKS OF POETRY
Pasajes (Buenos Aires: Trocadero, 1984); Madam (Buenos Aires: Libros de Tierra Firma, 1988); Teoría sentimental (Buenos Aires: Libros de Tierra, 1994); El Arte de Perder (Buenos Aires: Bajo la luna nueva, 1998); Poemas (Badajoz, Spain: Asociación de Escritos Extremeños, 2001); El árbol de palabras (Buenos Aires: Bajo la luna, 2006)
Omar Cáceres
Omar Cáceres [Chile]
1904-1943
Cáceres' poetry appeared in two anthologies, Contemporary Chilean Poetry of 1931 edited by Ruben Azocar, and the controversial Chilean Poetry Anthology edited by Volodia Teitelboim and Eduardo Anguita of 1935. For the most part, however, his poetry remained unpublished until 1934, when his brother self-published a book for Omar, Defensa del ídolo (The Defense of the Idol). Discovering typographical errors in the book, the poet bought up almost all the copies and burned them. According to Weinberger, only two copies of the fifteen-poem publication, remain intact. The introduction to this book was written by the great Chilean poet and writer Vicente Huidobro, although it is unknown whether the two actually met.
Little else is known about him. He died under strange conditions, his body being found in a rural ditch near Renca in September 1943. His head was cracked open and his pockets were empty.
Denfesa del ídolo (self-published, 1934)
http://jacketmagazine.com/03/violinist.html
"On Omar Cáceres," by Eliot Weinberger
For a biography and discusion of the Childean poet Omar Cáceres by Eliot Weinberger, click below
http://jacketmagazine.com/03/violinist.html
http://jacketmagazine.com/03/violinist.html
February 19, 2012
"The Sciart Origins of Bern Porter’s FOUND POEMS" by Joel Lipman
For an essay on the "Found Poems" of Bern Porter by Joel Lipman, click here:
http://www.sibila.com.br/index.php/sibila-english/1948-joel-lipman
http://www.sibila.com.br/index.php/sibila-english/1948-joel-lipman
Remembrances and essays on Stacey Doris
For a site that contains several essays and remembrances of poet Stacey Doris, click below
https://jacket2.org/commentary/charles-bernstein
https://jacket2.org/commentary/charles-bernstein
"Ronald Firbank as Poet," an essay by Douglas Messerli
For an essay regarding the (usually-described) fiction writer Ronald Firbank as a poet, see below:
https://jacket2.org/commentary/firbank-poet-douglas-messerli
https://jacket2.org/commentary/firbank-poet-douglas-messerli
J. Karl Bogartte
J. Karl Bogartte [USA]
1944
1944
Bogartte took the City Lights book with him to Paris in 1971, when he stayed in the city for almost a year. Without knowing French he assimilated much of French surrealist literature, and a few years later begin to define his writing as surrealist-inspired.
In France he did meet Francis Ponge in Provence. Bogartte remembers: “It was a strange and marvelous meeting, since neither of us knew each other’s language, and we ‘pondered each other.’ We walked, made attempts to communicate. He signed a book of his I had purchased, and well, I was in awe and didn’t want to impose.
Returning to the US, Bogartte studied anthropology at the University of Wisconsin-Milwaukee and photography at the Milwaukee Institute of Art and Design. He also contacted Rosemont and joined the Chicago Surrealist group.
In 2004, he published a novella, Antibodies (A Surrealist Novella), followed uup his first book of poetry, The Wolf House. Secret Games followed in 2007, along with Luminous Weapons 2009, The Mirror Held Up in Darkness 1976-2003 in 2010, and A Curious Night for a Double Eclipse in 2011.
BOOKS OF POETRY
The Wolf House (Paris: La Belle Inutile Éditions, 2005); Secret Games (Paris: La Belle Inutile Éditions, 2007); Luminous Weapons (Paris: La Belle Inutile Éditions, 2009); The Mirror Held Up in Darkness 1976-2003 (Paris: La Belle Inutile Éditions, 2010); A Curious Night for a Double Eclipse (Paris: La Belle Inutile Éditions, 2011)
from Luminous Weapons
The game that is most intense when the apples come to glow, and the gifted hands of the translator fondle the abacus of distant fixations. A sudden dialectic mirrors the syrup of hallucination between the clothing of bereavement and the stairway that leads to the forest, and ultimately there is a devastating humor in the shadow when it ignites.
•
The spirit of a forceful defiance, a dangerous rapture clinging to the parapets deer-laden with immaculate caressing sensations arriving fully formed, labyrinths of indecent exposures (Medea-roses) inciting curses and other idiosyncrasies, like sparkling lures or shining breastplates of adopted flight-patterns groomed as totems and delicious pets... Your mouth close to her ear, where the word “sinister” enters the mastery of jasmine and arson, like wind gathering the axial stones of consciousness into phantom arcades.
•
Often, there is the delicate cooing, the diabolical inclusions, the ravishing of wishbones... “Dearest Equinox, you must leave before the doors close in the children’s eyes...” precise gesticulation to unsettle the savants in their hidden chambers. The rare infernal flowers of locomotion, whispering amongst themselves... A buzzing drama of dark machines and blonde pianos of a river that captures bells for pleasure and twitching, intimate with a street that follows the scent of your eyes. The magnolia of the wolf’s eyes lit up like wounds seem like the grates of a sudden encounter, in the middle of the night, a flaunting image of pale mysteries torn into premeditated seductions.
•
“Equinox... out of the landscape, out of the forest, spin the fur into gold, into windows through stone, out of shadow spread your eyes into fleece... ”
•
The anthropology of your body lives past the bronze age of those liquids that solarize the face of a woman, whose bell of slumbering shatters the city of elongated sorrows, and whose name in Galicia is venerated by scholars, and despised by children. Her face follows rain and flood. Bones glittering for windows. Shadows cut into perfect squares. Her name is always invisible, her gate covered with whispering, her fluids powering impossible getaways
____
Copyright ©2009 by J. Karl Bogartte. Reprinted by permission.
Subscribe to:
Posts (Atom)



